The language of the Grammar is, in fact, utterly delightful, and possibly its chief selling-point. . . . Wocky-Bocky, the name of an Indian chief in a story by Artemus Ward, is resurrected to mean 'the general public'.Now this, it must be admitted, is perfect. So perfect that I intend to resurrect it myself. (I almost wish I were a more politically oriented person, so that I might have more opportunities to refer, say, to the Wocky-Bocky Republic of China, or to a certain rough beast which I should of course rechristen wockibockiocracy.) This post exists so that I (or, reader, you) can unobtrusively link to it when using the word, in much the same way that one might include a courtesy link to the Wikipedia page for an obscure historical personage mentioned in passing.
Here is the relevant passage from Artemus Ward's Panorama:
But there were too many of these Injuns--there were forty of them--and only one of me--and so I said--
"Great Chief--I surrender." His name was Wocky-bocky.
He dismounted--and approached me. I saw his tomahawk glisten in the morning sunlight. Fire was in his eye. Wocky-bocky came very close to me and seized me by the hair of my head. He mingled his swarthy fingers with my golden tresses--and he rubbed his dreadful Thomashawk across my lily-white face. He said--
"Torsha arrah darrah mishky bookshean!"
I told him he was right.
Wocky-bocky again rubbed his tomahawk across my face, and said--"Wink-ho--loo-boo!"
Says I--"Mr. Wocky-bocky"--says I--"Wocky--I have thought so for years--and so's all our family."

0 comments:
Post a Comment